Sinonim Kata aisuru dan suki
Kata aisuru(愛する) dan suki (好き)merupakan kata-kata yang sering digunakan dalam percakapan sehari-hari Bahasa Jepang. Meskipun berasal dari kelas kata yang berbeda, kedua kata ini memiliki kemiripan makna, yaitu kata yang menunjukkan perasaan.
Kata aisuru merupakan kelas kata kerja(動詞)yang biasanya digunakan pada saat ingin mengatakan perasaan yang sangat penting. Sedangkan suki merupakan kelas kata benda(名詞)yang digunakan pada saat menyatakan hal atau benda yang bagus menurut pendapat pribadi. Namun kata aisuru lebih kuat maknanya dibandingkan dengan suki. Contohnya:
- 私は子供を愛する。
(Saya mencintai anak-anak.)
- 私は子供が好き。
(Saya suka anak-anak.)
Perbedaan kedua kalimat di atas jika dilihat dari terjemahan Bahasa Indonesia, aisuru artinya ‘mencintai’ dan suki artinya ‘suka’. Kedua kalimat tersebut memiliki sinonim yang menunjukkan perasaan terhadap anak-anak. Namun, penggunaan kata aisuru maknanya lebih kuat, dalam dan terbatas kepada mencintai anak sendiri karena anak adalah orang yang sangat berharga dan dicintai dengan sepenuh hati. Sedangkan suki, penggunaannya tidak untuk anak sendiri, melainkan suka kepada anak-anak secara umum, dan maknanya tidak sedalam aisuru. Perbedaan aisuru dan suki lainnya adalah, aisuru pada umumnya digunakan untuk menyatakan cinta kepada ‘orang’, sedangkan suki tidak terbatas kepada orang seperti contoh (2), tetapi juga bisa kepada ‘benda’ atau ‘aktivitas’ seperti contoh berikut ini:
- 私はパンが好きです。
(Saya suka roti.)
- 私は映画を見るのが好きです。
(Saya suka menonton film.)
Daftar Pustaka
Suzuki, Tomomi. dkk. 2008. Kono Kotoba Gaikokujin ni Dou Setsumeisuru. Japan: Ask.